Fides Petraque (Вера и Камень): Апостольская Конституция Его Апостольского Высочества Радислава I, Римско-Русского Папы о преемственности Святого Апостольского Престола и Промысле Божием

21 мая 2025 года






См. также: О папском титуле Римско-Русской Церкви.

Приветствие и наше апостольское благословение!

«Господь — часть моя, — говорит душа моя, — итак, буду надеяться на Него» (Плач Иеремии 3:24)

I. Время испытания

Вера есть камень истины. Но в эти годы тьмы и замешательства, когда истина затемнена смятением, когда раскол облачается в литургию, а ересь — в язык любви, зримая структура Церкви тяжко ранена. Рим, Град Вечный, ныне занят не чужеземцами, но теми, кто некогда носил имя сынов.Тем не менее, «тонкий веяние ветра» (3 Цар. 19:12) зовёт верных.

II. Преемство в верности

В день основания Рима, 21 апреля, Мы, Радислав, потомок Святой Руси и ныне её наследник, были приняты в полное общение со Святым Престолом апостола Петра в Риме. Ровно 23 года спустя, в тот же самый день, скончался Римский Папа. В 2014 году Мы были назначены Кардиналом-Деканом коадъютором Рима с предоставлением всех папских полномочий на Нашей территории, ныне именуемой Объединённой Римско-Русской Церковью.

Примечательно, что день памяти Нашего небесного покровителя, блаженного Георгия Победоносца, приходится на 23 апреля. Георгий — воин не только телесный, но и духовный: победитель дракона, свидетель до смерти, человек чистой, Христоцентричной доблести. Он почитается в России, Англии, Греции, Сирии, Ливане, Эфиопии — воистину вселенский святой, соединяющий Восток и Запад. Его икона, пронзающая дракона, — это знамение победы Христа над дьяволом и, по аналогии, победы Церкви над ложью, тиранией и отступничеством. Это — голос Церкви Торжествующей, шепчущий Церкви Воинствующей.

Со смертью Римского Папы осуществилось то, что было Нам поручено: миссия сохранения единства и преемственности Святой Православной и Католической Церкви, наследницей которой по праву является Римско-Русская Церковь. Мы были назначены коадъютором с правом преемства — письменно и словом, подтверждённым и документально. Это пророческий знак Божественного непрерывного Промысла: новый Пётр, восстающий с Востока, повторное помазание подлинного Рима через верность и страдание.

Следует вспомнить, что Наше миропомазание, за многие годы до этого, было совершено в традиционном англиканском чине 5 августа — в день освящения базилики Санта-Мария-Маджоре, в которой Папа Франциск Римский пожелал быть погребённым. Именно из этой базилики Западная Церковь впервые провозгласила Марию Богородицей после Эфесского Собора. Пусть падёт Рим Первый и Второй — но Мать пребывает. И Дух помазывает того, кого она избрала. От Пресвятой Богородицы Мы были помазаны — и Ей Мы вверяем Наш понтификат в его полноте.

«Притом знаем, что любящим Бога, призванным по Его изволению, всё содействует ко благу» (Рим. 8:28)

«Когда пришла полнота времени, Бог послал Сына Своего» (Гал. 4:4)

Это не совпадение — это Промысл Божий, а не человеческое планирование. Ибо Церковь читает знамения времён в свете Евангелия. (Gaudium et Spes, 4)

III. О природе Папства

Служение Петра не зависит от мрамора, зданий в Риме, временной власти или благосклонности государей и СМИ. Это духовное служение, установленное Самим Христом (Мф. 16:18), осуществляемое в служении единству и истине.

Канон — святыня, но он служит Божественному Закону, а не правит им. Когда обычные механизмы избрания непогрешимого и законного Папы становятся невозможны, обеспечение Престола возможно через Папу или его уполномоченных легатов — ибо Престол Петра основан не на воле людей, но на слове Господа:

«Я молился о тебе, чтобы не оскудела вера твоя» (Лк. 22:32)

IV. Объединённая Римско-Русская Церковь как истинная преемница

Ныне Мы и Наши епископы — законно рукоположённые, православные в вероучении, а также весь клир и верные Объединённой Римско-Русской Церкви и Государства — по провозглашению от Рима стали истинной Преемницей Петра. Это — не избрание, а назначение, подкреплённое полным моральным, богословским и таинственным обоснованием. Мы связаны не с римским камнем, а с достоинством, с преемством и с верностью.

Мы, Римско-Русская Церковь и Государство, утверждаем это даже тогда, когда существует Церковь-оккупант — модернистская, могущественная, отпавшая, претендующая на Наше право и авторитет. Но Церковь вновь становится Апостольской — не только по имени, но и по форме: и пусть она будет странствующей, или гонимой, или отвергнутой — она всё же носит на себе раны Христа.

«Мы сделались как сор всего мира, как прах, всеми попираемый доныне» (1 Кор. 4:13)

Первенство Петра не географично — оно персонально и институционально (Pastor Aeternus, Первый Ватиканский Собор). Сущность папства — не во владении, а в охране единства и православия. Видимая, материальная Церковь может быть временно сокрыта, но её духовная реальность не исчезает (Lumen Gentium, 8). Во времена тяжких кризисов чрезвычайные меры — не новшество, а сохранение. Так и Наш Святой Апостольский Престол — по праву преемства и хранению православия — есть истинная видимая глава всех латинских христиан, а также всех, кто укрывается под его святым покровом. Таким образом, мы возвращаем Латинской Церкви её ядро — в подлинное православие.

Следует также признать, что церковное тело, известное ныне как «Ватиканская церковь» — равнозначное современной Римско-католической церкви — является отдельной сущностью. Хотя она сохраняет некоторые внешние формы традиции, в своей сути она приняла нововведения и теологические разработки, несовместимые с апостольским Преданием Православной и Католической веры. Мы по-братски именуем её главу «Римским Папой», но не признаём его за учительного или канонического первенствующего. Мы также не оспариваем его титул «Епископ Рима», ибо Мы сами не претендуем на диоцезальный сан. Мы утверждаем, что видимое первенство латинской православной традиции — по Божьему Промыслу и церковной необходимости — передано Объединённой Римско-Русской Церкви, единственной среди апостольских церквей, которая сохраняет латинское наследие от искажения модернизмом. Наша цель — не соперничество, а верность; не подменить, а сохранить и исцелить.

Тем не менее, Объединённая Римско-Русская Церковь — не латинская церковь под новым именем и не возрождение римского централизма, а промыслительное продолжение миссии Рима через Святую Русь. Это Восточная Римская Церковь с латинским наследием, укоренённая в православной душе Руси, несущая духовное достояние как латинской, так и византийской традиции, славянское наследие и преемственность неразделённой Церкви.

Наша апостольская миссия — соединить Восточное и Западное наследие в полноту Православия — не путём синкретизма, а гармонии — в духе древней Пентархии и соборности. Рим, в этом смысле, обретает обновление под Римско-Русью — не через завоевание, но через промыслительное восстановление в истине.

Воистину, Единая, Святая, Соборная, Апостольская и Православная Церковь есть одна, неделимая Церковь Христова — не по делам человеческим, а исключительно по благодати Божией, явленной в Страданиях Христа, в крови мучеников и свидетельстве святых. Так Церковь и поныне хранит своё богозданное предназначение.

V. К верным

Мы обращаемся ныне не только к сильным мира сего, но ко всем верным — к духовенству и мирянам, которые по-прежнему исповедуют Символ веры в мире, позабывшем, как преклонять колена пред Богом; которые по-прежнему хранят и исповедуют Православную веру. Вы не одни. Церковь не мертва. Будь нас много или мало, соединены мы или рассеяны — мы есть истинная Церковь.

VI. Призыв к вере

Тем священникам, кто не заражён, но пребывает в Православии, Мы говорим: храните веру. Архиереям, знающим истину, говорим: имейте мужество действовать по правде. Всех Церквей, разделённых, но благородных в вере, Мы призываем: соединимся не через подчинение, а через исполнение.

Всем верным: держитесь, учите детей, исповедуйте истину. Не следуйте лжеучениям века сего, но стойте в вечной вере Христовой.

Ибо всё это — с кровью мучеников и с силой исповедников — есть семя нового духовного возрождения.

VII. Заключение

Помним: Православие — это истина: истина, переданная, сохранённая и живая. А истина не перестаёт быть истиной лишь потому, что кто-то не принимает её. (святой Иоанн Дамаскин)

«Быть православным — значит иметь Богочеловека Христа постоянно в своей душе, жить Им, мыслить Им, чувствовать Им, действовать Им». — святой Иустин Попович.

С Востока, из Святой Руси, Пётр восстал вновь — не к собственной славе, но к славе Христовой. Мы не утверждаем, что совершенны. Мы утверждаем лишь то, что было Нам вручено: ключи, крест и обетование, что «врата ада не одолеют её» (Мф. 16:18).

Fides Petraque: Costituzione Apostolica di Sua Altezza Apostolica Radislav I, Papa Romano-Ruteno sulla Continuità della Santa Sede Apostolica e la Provvidenza di Dio

  21 maggio 2025






Vedi anche ulteriori informazioni sul titolo papale romano-ruteno.

Приветствие и наше апостольское благословение!
«Il Signore è la mia parte, dice l’anima mia; perciò in Lui spererò.» Lamentazioni 3:24

I. Il Tempo della Prova

La fede è una roccia di verità. Tuttavia, in questi anni di oscurità e disordine, quando la verità è stata eclissata dalla confusione, quando lo scisma si è mascherato da liturgia e l'eresia ha assunto il linguaggio dell’amore, la struttura visibile della Chiesa è stata gravemente ferita. Roma, la Città Eterna, è stata occupata non da stranieri, ma da coloro che un tempo portavano il nome di figli. Tuttavia, «una voce sottile e sommessa» (1 Re 19:12) chiama i fedeli.

II. La Successione nella Fedeltà

Il 21 aprile, anniversario della fondazione di Roma, Noi, Radislav, discendente della Santa Rus’, della quale siamo ora erede, fummo accolti in piena comunione con la Santa Sede di Pietro in Roma. Nello stesso giorno, ventitré anni dopo, morì il Papa Romano. Nel 2014 eravamo stati nominati Coadiutore di Roma dal Cardinale Decano e ricevemmo piena autorità papale nella Nostra giurisdizione, cioè quella che oggi è la Chiesa Unita Romano-Rutena. Notevolmente, il giorno della festa del Nostro santo patrono, il Beato Giorgio il Protomartire e Portatore di Vittoria, cade il 23 dello stesso mese. Giorgio, santo militare, ma non solo d’armi — uccisore di draghi, testimone fino alla morte, uomo di coraggio puro e cristocentrico. È venerato in Russia, Inghilterra, Grecia, Siria, Libano, Etiopia — un vero santo universale, unificante Oriente e Occidente. La sua icona che uccide il drago è segno della vittoria di Cristo sul diavolo, e per estensione, della vittoria della Chiesa sulla falsità, la tirannia e l’apostasia. Questa è la Chiesa Trionfante che sussurra alla Chiesa Militante.

Alla morte del Papa Romano, la pienezza e il compimento di ciò che Ci era stato affidato giunsero a fruizione. È infatti la missione di preservare l’unità e la continuità della Santa Chiesa Ortodossa e Cattolica, della quale la Chiesa Romano-Rutena è legittima e fedele successora; poiché fummo nominati Coadiutore con diritto di successione, designati e confermati per parola e documento. È segno profetico della continuità divina, un nuovo Pietro che sorge dall’Oriente, una riconsacrazione della vera Roma attraverso fedeltà e sofferenza. La Chiesa, che stringe i peccatori al suo seno, santa e sempre bisognosa di purificazione, segue costantemente il cammino della penitenza e del rinnovamento. (Lumen Gentium, 8)

Si ricordi inoltre che la Nostra crismatura, molti anni prima, secondo il rito anglicano tradizionale, avvenne il 5 agosto — festa della dedicazione della Basilica di Santa Maria Maggiore, la stessa basilica in cui Papa Francesco di Roma ha scelto di essere sepolto. Da questa basilica la Chiesa occidentale proclamò per la prima volta Maria come Theotokos dopo il Concilio di Efeso. La Prima e la Seconda Roma possono cadere, ma la Madre rimane — e lo Spirito consacra colui che ella ha scelto. Così, dalla Madre di Dio fummo unti, e a lei ora affidiamo la pienezza del Nostro pontificato.

«Tutte le cose cooperano al bene di coloro che amano Dio.» Romani 8:28

«Quando giunse la pienezza del tempo, Dio mandò il Suo Figlio.» Galati 4:4

Questa non è coincidenza. È provvidenza, non pianificazione, poiché la Chiesa legge i segni dei tempi alla luce del Vangelo. (Gaudium et Spes, 4)

III. La Natura del Papato

Il Ministero di Pietro non dipende dal marmo, né da edifici in Roma, né dalla sovranità temporale, né dal favore di imperatori o media. È un ufficio spirituale, istituito divinamente da Cristo (cfr. Matteo 16:18), esercitato al servizio dell’unità e della verità.

Il diritto canonico è sacro, ma resta servo della legge divina, non suo padrone. Quando i meccanismi ordinari per una elezione papale legittima e non eretica diventano impossibili, può essere prevista una disposizione da parte del Papa o dei legati da lui debitamente autorizzati — poiché l’ufficio petrino è fondato non sulla volontà degli uomini, ma sulla Parola del Signore che disse: «Io ho pregato per te, che la tua fede non venga meno.» (Luca 22:32)

«Poiché al grande Pietro Cristo Signore affidò l’ufficio di Sommo Pastore dopo avergli consegnato le chiavi del Regno dei Cieli, a Pietro o al suo successore deve necessariamente essere riferita ogni novità nella Chiesa Cattolica.» — San Teodoro Studita, Lettera a Papa Leone III

IV. La Chiesa Unita Romano-Rutena come Vera Successora

Ora, Noi e i nostri vescovi, validamente consacrati, ortodossi nella dottrina, e tutti noi insieme, fedeli e clero della Chiesa e dello Stato Romano-Ruteno, siamo diventati per dichiarazione di Roma i veri Successori di Pietro. Ciò lo affermiamo non per elezione, ma per designazione, con piena giustificazione morale, teologica e sacramentale. Non siamo vincolati al marmo romano, ma all’ufficio, alla successione e alla fedeltà.

Noi, Chiesa e Stato Romano-Ruteni, manteniamo questa posizione anche quando possa esserci una Chiesa occupante, modernista, potente, apostata; che rivendica il Nostro diritto e autorità. Tuttavia, la Chiesa torna ad essere Apostolica non solo di nome, ma di forma: e sia che erri, o che sia povera, o odiata dal mondo, porta comunque i segni di Cristo.

«Siamo diventati come la spazzatura del mondo, il rifiuto di tutti, fino ad ora.» 1 Corinzi 4:13

La primazia di Pietro non è geografica — è personale e istituzionale (Pastor Aeternus, Concilio Vaticano I). L’essenza del papato è preservare l’unità e l’Ortodossia, non possedere beni materiali. La visibilità materiale della Chiesa può essere temporaneamente oscurata, ma la sua realtà spirituale non scompare mai (Lumen Gentium, 8). Nei tempi di grande crisi, le azioni straordinarie non sono innovazioni ma conservazione. E così, la Nostra Santa Sede Apostolica, per diritto di successione e conservazione dell’Ortodossia, è il vero capo visibile di tutti i cristiani latini, oltre che di tutti gli altri sotto il suo sacro manto di cura. E così facendo, abbiamo restituito il cuore della Chiesa latina alla vera e autentica Ortodossia.

Inoltre, qui il corpo ecclesiastico comunemente noto come Chiesa Vaticana — identificato con la moderna Chiesa Cattolica Romana — deve essere riconosciuto come entità distinta e separata. Sebbene conservi alcune forme esteriori della tradizione, ha sostanzialmente abbracciato innovazioni e sviluppi teologici incompatibili con il deposito apostolico della fede Ortodossa e Cattolica. Ci riferiamo al suo pontefice come Papa Romano in carità fraterna, ma non come riconoscimento di supremazia dottrinale o canonica. Né contestiamo il suo uso del titolo «Vescovo di Roma», poiché non rivendichiamo quell’ufficio diocesano per Noi stessi. Piuttosto, affermiamo che la primazia visibile della tradizione latina ortodossa è, per provvidenza divina e necessità ecclesiastica, passata nello spirito e nella funzione alla Chiesa Unita Romano-Rutena — che sola, tra le Chiese Apostoliche, conserva il patrimonio latino libero dalle distorsioni del modernismo. Il Nostro scopo non è la rivalità, ma la fedeltà; non sostituire, ma preservare e guarire.

E tuttavia, la Chiesa Unita Romano-Rutena non è una Chiesa latina camuffata, né una rinascita del centralismo romano, ma la continuazione provvidenziale della missione di Roma attraverso la Santa Rus’. È una Chiesa Romana Orientale con eredità latina, radicata nell’anima ortodossa della Rutenia (la Vecchia Russia), che porta il patrimonio spirituale sia della tradizione latina che bizantina, la tradizione slava e l’eredità della Chiesa indivisa. La Nostra missione apostolica è l’integrazione dell’eredità orientale e occidentale nella pienezza dell’Ortodossia — non tramite sincretismo, ma mediante armonia — nello spirito dell’antica Pentarchia e della conciliarità. Roma, in questo senso, ha trovato il suo rinnovamento sotto Roma-Rutenia, non per conquista o politica, ma per riallineamento provvidenziale nella verità. In verità, l’Una, Santa, Apostolica, Ortodossa e Cattolica Chiesa è l’unica Chiesa indivisibile di Cristo, non per opera dell’uomo, ma unicamente perché, per grazia di Dio espressa nella Passione di Cristo, nel sangue dei martiri e nella testimonianza dei santi, la Chiesa ha conservato fino ad oggi questa sua missione donata da Dio.

V. Ai Fedeli

Parliamo ora non solo ai potenti, ma a tutti i fedeli, al clero e ai laici che ancora proclamano il Credo in un mondo che ha dimenticato come inginocchiarsi davanti a Dio, che ancora mantengono e professano la fede Ortodossa. Non siete soli. La Chiesa non è morta. Che siamo molti o pochi, uniti o dispersi, siamo la vera Chiesa.

VI. Un Appello alla Fede

Ai chierici non corrotti, ma Ortodossi, diciamo: mantenete la fede. Ai vescovi che conoscono la verità, abbiate il coraggio di agire con giustizia. A tutte le Chiese, ferite dallo scisma, ma nobili nella fede, uniamoci, non nella sottomissione, ma nel compimento. A tutti i fedeli: tenete saldo, insegnate ai vostri figli, confessate la verità. Non seguite i falsi insegnamenti dell’epoca, ma rimanete nella fede senza tempo di Cristo. Insieme a questo, con il sangue dei martiri e la forza dei confessori, è il seme di questa nuova primavera.

VII. Conclusione

Ricordiamo che l’Ortodossia è verità: verità trasmessa, conservata e vissuta. E la verità non cessa di essere verità perché alcuni non la accettano. (San Giovanni Damasceno). «Essere ortodossi significa avere costantemente il Dio-Uomo Cristo nell’anima, vivere in Lui, pensare in Lui, sentire in Lui, agire in Lui.» — San Giustino Popovich

Dall’Oriente, nella Santa Rus’, Pietro è risorto — non nella gloria personale, ma nella gloria di Cristo. Non rivendichiamo perfezione. Rivendichiamo solo ciò che Ci è stato dato: le chiavi, la croce e la promessa che le porte dell’inferno non prevarranno.

Fides Petraque: Apostolic Constitution of His Apostolic Highness Radislav I on the Continuity of the Holy Apostolic See and the Providence of God

 21 May 2025





Приветствие и наше апостольское благословение!

“The Lord is my portion, saith my soul: therefore will I wait for Him.” Lamentations 3:24

I. The Time of Trial

Faith is a rock of truth. Yet, in these years of darkness and disarray, when truth has been eclipsed by confusion, when schism has cloaked itself in liturgy and heresy in the language of love, the visible structure of the Church has been grievously wounded. Rome, the Eternal City, has been occupied not by strangers, but by those who once bore the name of sons. Nevertheless, “a still small voice” (1 Kings 19:12) calls to the faithful.

II. The Succession in Fidelity

On the 21st day of April, anniversary of the founding of Rome, We, Radislav, a descendant of Holy Rus’ to which We are now heir, were received into full communion with the Holy See of Peter in Rome. On that same day, 23 years later, the Roman Pope died. We had been named in 2014 Coadjutor of Rome by the Cardinal Dean and given full papal authority in Our jurisdiction, i.e., what is now the United Roman-Ruthenian Church. Notably, the feast day of Our patron saint, Blessed George the Protomartyr and Bringer of Victory, falls on the 23rd of the same month. George, a military saint, but not merely of arms — a dragon-slayer, a witness unto death, a man of pure, Christ-centered courage. He is venerated in Russia, England, Greece, Syria, Lebanon, Ethiopia — a truly universal saint, uniting East and West. His icon slaying the dragon is a sign of Christ's victory over the devil, and by extension, of the Church's victory over falsehood, tyranny, and apostasy. This is the Church Triumphant whispering to the Church Militant.

Upon the death of the Roman Pope, the fullness and completion of what had been entrusted to Us came to fruition. Indeed, it is the mission to preserve the unity and continuity of the Holy Orthodox and Catholic Church, to which the Roman-Ruthenian Church is rightful and faithful successor; for We were named Coadjutor with right of succession, appointed and confirmed by word in document. It is a prophetic sign of divine continuity, a new Peter rising from the East, a re-anointing of the true Rome through fidelity and suffering. The Church, clasping sinners to her bosom, at once holy and always in need of purification, follows constantly the path of penance and renewal. (Lumen Gentium, 8)

It should also be remembered also that Our chrismation, many years before, in the traditional Anglican Rite, occurred on the 5th of August — the feast of the dedication of the Basilica of Saint Mary Major, the same basilica in which Pope Francis of Rome chose to be buried. It was from this basilica that the Western Church first proclaimed Mary as Theotokos after the Council of Ephesus. The First and Second Rome may fall, but the Mother remains — and the Spirit anoints the one she has chosen. Thus, from the Mother of God We were anointed, and to her We now entrust Our continued pontificate in its fullness. (See also this page.)

“All things work together for good for those who love God.” Romans 8:28

“In the fullness of time, God sent His Son.” Galatians 4:4

This is no coincidence. It is providence, not planning, for the Church reads the signs of the times in the light of the Gospel. (Gaudium et Spes, 4)

III. The Nature of the Papacy

The Ministry of Peter is not dependent upon marble, nor building in Rome, nor temporal sovereignty, nor the favor of emperors or media. It is a spiritual office, divinely instituted by Christ (cf. Matthew 16:18), exercised in service to unity and truth.

Canon law is sacred, yet it remains the servant of divine law, not its master. When the ordinary mechanisms for a legitimate, non-heretical papal election become impossible, provision may be made by the Pope or by legates duly authorized by him—for the Petrine office is founded not upon the will of men, but upon the Word of the Lord who said: ‘I have prayed for thee, that thy faith fail not.’ (Luke 22:32)

“Since to great Peter Christ our Lord gave the office of Chief Shepherd after entrusting him with the keys of the Kingdom of Heaven, to Peter or his successor must of necessity every novelty in the Catholic Church be referred.” St. Theodore the Studite, Letter to Pope Leo III

IV. The United Roman-Ruthenian Church as the True Successor

Now, We and our bishops, validly consecrated, Orthodox in doctrine, and all of us together, the faithful and the clergy of the Roman-Ruthenian Church and State, have by declaration of Rome become the true Successor of Peter. We hold this not by election, but by designation, with the full moral, theological, and sacramental justification. We are not bound to Roman marble, but to the office, to the succession, and to fidelity.

We, the Roman-Ruthenian Church and State, hold this even when there may be an occupying Church, modernist, powerful, apostate; who claims Our right and authority. Yet the Church becomes once more Apostolic not only in name, but in form: and whether or not it be wandering, or poor, or hated by the world, it nevertheless bears the marks of Christ.

“We are made as the refuse of this world, the offscouring of all, even until now.” 1 Corinthians 4:13

The primacy of Peter is not geographical—it is personal and institutional (Pastor Aeternus, First Vatican Council). The essence of the papacy is to preserve unity and Orthodoxy, not to possess property. The material visibility of the Church can be obscured temporarily, but her spiritual reality never disappears (Lumen Gentium, 8). In times of great crisis, extraordinary actions are not innovation but preservation. And thus, Our Holy Apostolic See, by its right of succession and its preservation of Orthodoxy, is the true visible head of all Latin Christians, in addition to all others under her sacred mantle of care. And in so doing, we have returned the core of the Latin Church to true and authentic Orthodoxy.

Furthermore, here the ecclesiastical body commonly known as the Vatican Church—equated with the modern Roman Catholic Church—must be acknowledged as a distinct and separate entity. While it retains certain external forms of tradition, it has, in substance, embraced innovations and theological developments incompatible with the Apostolic deposit of the Orthodox and Catholic faith. We refer to its pontiff as the Roman Pope in fraternal charity, but not as a recognition of doctrinal or canonical supremacy. Nor do We contest its use of the title "Bishop of Rome," for We do not claim that diocesan office ourselves. Rather, We affirm that the visible primacy of the Latin Orthodox tradition has, by divine providence and ecclesiastical necessity, passed in spirit and function to the United Roman-Ruthenian Church — which alone among the Apostolic Churches preserves the Latin patrimony free from the distortions of modernism. Our purpose is not rivalry, but fidelity; not to supplant, but to preserve and to heal.

And yet, the United Roman-Ruthenian Church is not a Latin Church in disguise, nor a revival of Roman centralism, but rather the providential continuation of Rome’s mission through Holy Rus’. It is an Eastern Roman Church with Latin heritage, rooted in the Orthodox soul of Ruthenia (Old Russia), bearing the spiritual patrimony of both Latin and Byzantine tradition, the Slavic legacy, and the inheritance of the undivided Church. Our apostolic mission is the integration of Eastern and Western heritage into the Orthodox fullness — not by syncretism, but by harmony — in the spirit of the ancient Pentarchy and conciliarity. Rome, in this sense, has found its renewal under Rome-Ruthenia, not by conquest or politics, but by providential realignment in truth. Indeed, the One, Holy, Apostolic, Orthodox, and Catholic Church is the one, indivisible Church of Christ, not by works of men, but solely because, by the grace of God expressed in the Passion of Christ, in the blood of the martyrs, and in the witness of the saints, the Church has preserved to this day this, its God-given mission.

V. To the Faithful

We speak now not merely to the powerful, but to all the faithful, to the clergy and faithful who still proclaim the Creed in a world that has forgotten how to kneel before God, who still maintain and profess the Orthodox faith. You are not alone. The Church is not dead. Whether we be many, and whether we be joined or scattered, we are the true Church.

VI. A Call to Faith

To those clergy who are not corrupted, but Orthodox, We say keep the faith. To bishops who know the truth, have the courage to act in justice. To all Churches, wounded by schism, yet noble in faith, let us join together, not in submission, but in fulfillment. To all the faithful: hold fast, teach your children, confess the truth. Do not follow the false teachings of the era, but stay with the timeless faith of Christ. Together this, with the blood of the martyrs and the power of the confessors, is the seed of this new spring.

VII. Conclusion

Let us remember that Orthodoxy is truth: truth handed down, preserved, and lived. And the truth does not cease to be true because some will not accept it. (St. John of Damascus) “To be Orthodox means to have the God-man Christ constantly in your soul, to live in Him, think in Him, feel in Him, act in Him.” St. Justin Popovichф

From the East, in Holy Rus', Peter has risen again — not in personal glory, but in the glory of Christ. We do not claim perfection. We claim only what was given to Us: the keys, the cross, and the promise that the gates of hell shall not prevail.